vs 

QUICK ANSWER
"Two weeks ago" is a phrase which is often translated as "hace dos semanas", and "for two weeks" is a phrase which is often translated as "durante dos semanas". Learn more about the difference between "two weeks ago" and "for two weeks" below.
two weeks ago(
tu
 
wiks
 
uh
-
go
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. hace dos semanas
I moved here two weeks ago, so I still get lost sometimes.Me mudé para aquí hace dos semanas, así que todavía me pierdo a veces.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
for two weeks(
fuhr
 
tu
 
wiks
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. durante dos semanas
John was at sea for two weeks.John estuvo en el mar durante dos semanas.
b. durante quince días
Were you angry for a long time? - Well, I was angry for two weeks.¿Estabas enojado durante mucho tiempo? - Estuve enojado durante quince días.
c. por quince días
We drove for two weeks to go from Oregon to Costa Rica.Manejamos por quince días para ir de Oregon a Costa Rica.
d. durante una quincena
He had to work for two weeks before he got paid.Tuvo que trabajar durante una quincena antes de que le pagaran.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.